Die Nacht, (no)presencias

February 3rd, 2010

Grinderman, Electric Alice / Grinderman, 2007.

El cansancio de las ciudades.

Cuando se pronuncia o se escribe algo razonable, siempre parece ridículo o utópico.
(Más allá de la literatura, Heinrich Böll)

. . .

Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991

Die Nacht, sonidos

January 29th, 2010

David Sylvian, The rabbit skinner / Manafon, 2009.

Die Nacht, límites

January 28th, 2010

Hubo un tiempo en que pensaba que para construir era necesario destruir. Así, un paisaje destruido era la promesa de lo nuevo. Hoy se que no es así. Que lo destruido es algo que no volverá y lo nuevo una simple posiblidad.

(Die Nacht)

La única manera de humanizar las ciudades es mostrar sus límites, el lugar donde terminan, donde se desvanecen. O también mostrar las ruinas, sus escombros, los edificios destripados, arrancados a esa especie de eternidad en la que equivocamente parecen habitar.

. . .

Roberto Rossellini, Germania anno zero, 1948
Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991
Wim Wenders, Der Himmel über Berlin, 1987

El coraje cotidiano

January 28th, 2010

- Míralos. Un día seré tan vieja como ellos… Es terrible. Siempre estoy asustada por algo. Sé que es una tontería. Dime que no me haré vieja.
- ¿De qué estás hablando?
- Vamos…
- Me siento bien contigo.
- Yo también me siento bien contigo.

(Die Nacht)

Alguien que desde el fondo de sus dudas puede ver un vago gesto de esperanza seguramente nunca dirá “he perdido”.

. . .

Evald Schorm, El coraje cotidiano / Kazdy den odvahu, 1964

Die Nacht, sonidos

January 28th, 2010

Jean Vigo, Michel  Simon, L’Atalante, 1934

Circus Alekan

January 28th, 2010

(Die Nacht)

. . .

Wim Wenders, Der Himmel über Berlin, 1987

Terrible es vivir puesto que hay que quedarse en la aterradora realidad de estos años

January 27th, 2010

Terrible es vivir puesto que hay que quedarse
en la aterradora realidad de estos años…
Sólo el suicida piensa que puede salir por puertas
que en la pared tan sólo están pintadas…
No hay la señal más tenue de que vaya a llegar el Paráclito…

Sangra en mí el corazón de la poesía…

Vladimir Holan, Ubi nullus ordo, sed perpetuus horror / Dolor.
Traducción de Clara Janés para Hiperión.

Junto al muro, esos cadáveres, la muerte de cada día, la muerte como algo cotidiano que está ahí, siempre. Y lo que siempre está ahí acaba por no tener ningún valor, acaba siendo una anécdota más, una parte del paisaje y aún ni eso.

(Die Nacht)

. . .

Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991

Die Nacht, sonidos

January 27th, 2010

. . .

Guillaume Apollinaire lee Le Pont Mirabeau, 1913.

L’automne est plein de mains coupées

January 27th, 2010

El otoño está lleno de manos cortadas
Guillaume Apollinaire, Rhénane d’automne / Alcools, 1913

(Die Nacht)

. . .

Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991

Die Nacht, fantasmas

January 27th, 2010

. . .

Roberto Rossellini, Germania anno zero, 1948
Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991
Wim Wenders, Der Himmel über Berlin, 1987