Die Nacht, (no)presencias


Grinderman, Electric Alice / Grinderman, 2007.

El cansancio de las ciudades.
Cuando se pronuncia o se escribe algo razonable, siempre parece ridículo o utópico.
(Más allá de la literatura, Heinrich Böll)
. . .
Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991
Escrita por Ferdinand Jacquemort | Guardada en Die Nacht | Palabrejas: Grinderman, Heinrich Böll, Jean-Luc Godard, Nick Cave | Nadie dijo nadaDie Nacht, sonidos
David Sylvian, The rabbit skinner / Manafon, 2009.
Escrita por Ferdinand Jacquemort | Guardada en Die Nacht | Palabrejas: David Sylvian | Nadie dijo nadaDie Nacht, límites



Hubo un tiempo en que pensaba que para construir era necesario destruir. Así, un paisaje destruido era la promesa de lo nuevo. Hoy se que no es así. Que lo destruido es algo que no volverá y lo nuevo una simple posiblidad.
(Die Nacht)
La única manera de humanizar las ciudades es mostrar sus límites, el lugar donde terminan, donde se desvanecen. O también mostrar las ruinas, sus escombros, los edificios destripados, arrancados a esa especie de eternidad en la que equivocamente parecen habitar.
. . .
Roberto Rossellini, Germania anno zero, 1948
Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991
Wim Wenders, Der Himmel über Berlin, 1987
El coraje cotidiano
- Míralos. Un día seré tan vieja como ellos… Es terrible. Siempre estoy asustada por algo. Sé que es una tontería. Dime que no me haré vieja.
- ¿De qué estás hablando?
- Vamos…
- Me siento bien contigo.
- Yo también me siento bien contigo.

(Die Nacht)
Alguien que desde el fondo de sus dudas puede ver un vago gesto de esperanza seguramente nunca dirá “he perdido”.
. . .
Evald Schorm, El coraje cotidiano / Kazdy den odvahu, 1964
Escrita por Ferdinand Jacquemort | Guardada en Die Nacht | Palabrejas: Evald Schorm | Nadie dijo nadaDie Nacht, sonidos
Jean Vigo, Michel Simon, L’Atalante, 1934
Escrita por Ferdinand Jacquemort | Guardada en Die Nacht | Palabrejas: Jean Vigo, Michel Simon | Nadie dijo nadaCircus Alekan



(Die Nacht)

. . .
Wim Wenders, Der Himmel über Berlin, 1987
Escrita por Ferdinand Jacquemort | Guardada en Die Nacht | Palabrejas: Wim Wenders | Nadie dijo nadaTerrible es vivir puesto que hay que quedarse en la aterradora realidad de estos años
Terrible es vivir puesto que hay que quedarse
en la aterradora realidad de estos años…
Sólo el suicida piensa que puede salir por puertas
que en la pared tan sólo están pintadas…
No hay la señal más tenue de que vaya a llegar el Paráclito…
Sangra en mí el corazón de la poesía…
Vladimir Holan, Ubi nullus ordo, sed perpetuus horror / Dolor.
Traducción de Clara Janés para Hiperión.

Junto al muro, esos cadáveres, la muerte de cada día, la muerte como algo cotidiano que está ahí, siempre. Y lo que siempre está ahí acaba por no tener ningún valor, acaba siendo una anécdota más, una parte del paisaje y aún ni eso.
(Die Nacht)
. . .
Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991
Escrita por Ferdinand Jacquemort | Guardada en Die Nacht | Palabrejas: Jean-Luc Godard, Vladimir Holan | Nadie dijo nadaDie Nacht, sonidos
. . .
Guillaume Apollinaire lee Le Pont Mirabeau, 1913.
Escrita por Ferdinand Jacquemort | Guardada en Die Nacht | Palabrejas: Guillaume Apollinaire | Nadie dijo nadaL’automne est plein de mains coupées
El otoño está lleno de manos cortadas…
Guillaume Apollinaire, Rhénane d’automne / Alcools, 1913

(Die Nacht)
. . .
Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991
Escrita por Ferdinand Jacquemort | Guardada en Die Nacht | Palabrejas: Guillaume Apollinaire, Jean-Luc Godard | Nadie dijo nadaDie Nacht, fantasmas



. . .
Roberto Rossellini, Germania anno zero, 1948
Jean-Luc Godard, Allemagne année 90 neuf zéro, 1991
Wim Wenders, Der Himmel über Berlin, 1987
